A maioría das palabras patrimoniais (as máis vellas dunha lingua, as máis desgastadas) do galego e do castelán proceden do latín.
Mediante unha serie de regras fonéticas podemos explicar a maioría dos cambios sufridos e trazar un mapa da evolución do latín e dos rasgos que diferencian a ambas linguas romances.
Serán os alumnos de 1º de Bacharelato os encargados de buscar étimos latinos non incluídos nas explicacións e apuntes de clase e explicar a evolución dos mesmos ao galego e castelán.
Vexamos un exemplo:
No hay comentarios:
Publicar un comentario